Vivid Yaruki

Archive for the ‘Great Rock 'n' Roll Heroes’ Category

Lyrics and Music: Masato

English:

[Chorus]
In the middle of solitude we still can’t search
We cannot picture the future
In time it’ll seem to stand still
In the middle of solitude we won’t give up yet
We still haven’t cast our eyes down, see!
If we stretch out our arms we could reach the sky

It’s an event, it’s quite dangerous
We recklessly begin without looking at our past
It’s a risky disaster, around one side is an examiner who stops looking on the spot
It seems we found the cornerstone
This is the Pandora that predecessors saved
The idea that just departed isn’t here
Let’s try to make our long-awaited hopes bloom, c’mon!

[Chorus]

The world reflected in the window isn’t far,
The scenery in sight exists
Break through the glass that isolates you
Break through the nothingness that isolates you
Raise a revolution of awareness, finely embellished
And again become an embryo upstart
After all, we should have initial impulses
Clear interdictions, a strike by superiority.

[Chorus x2]

It’s an event, it’s quite dangerous
We recklessly begin without looking at our past
It’s a risky disaster, around one side is an examiner who stops looking on the spot
It seems we found the cornerstone
This is the Pandora that predecessors saved
The idea that just departed isn’t here
Let’s try to make our long-awaited hopes bloom

Romaji:

[Chorus]
Kodoku no naka de wa mada sagasenakute,
Mirai o egakenakute
Itsuka wa tachitomari sou
Kodoku no naka de mo mada akiramenaide
Mada utsumukanaide, hora
Te o nobaseba, sora ni todoki sou

Jiken da, kanari kiken da
Midari kako ni minai hodo kiten da
YABAI ihen da, atari ichimen ga pitari tomari miru mono wa shikenkan
Mitsuke da sou ishizue da
Senjin ga nokosu KORE wa PANDORA
Saki ni dekaketa shisou wa koko ni nai
Daibu mataseta kibou sakasete mina C’mon

[Chorus]

Mado ni utsuru sekai wa tooku wa nai
Me ni mieru keshiki wa sonzai suru
GARASU de kakuri sareta jibun o kowase
Mu de kakuri sareta jibun o kowase
Ishiki kakumei okosu, nishiki kazari
Sara ni hai ni nari nariagari
Yahari motsu beki wa shoki shoudou
Toumei na soshi shoutou de kougeki da

[Chorus x2]

Jiken da, kanari kiken da
Midari kako ni minai hodo kiten da
YABAI ihen da, atari ichimen ga
Pitari tomari miru mono wa shikenkan
Mitsuke da sou ishizue da
Senjin ga nokosu KORE wa PANDORA
Saki ni dekaketa shisou wa koko ni nai
Daibu mataseta kibou sakasete mina

Lyrics and Music: Masato


English:

What’s up? Do you know?

Unending withdrawal symptoms are the boring norm, but if they push you to start fresh
The gushing nosebleed dries up, the death match begins
Showing unpleasantness, lending out cannabis, there’s a fucking drop in the number of friends
A pre-empt of pride, without leaving this life behind you lose by default like on a dark, dark batlefield
Men and women pump up emotions strongly, Just Luck Fuck Off!

These emotions are definitely a show too, right? Now the mudboat’s sunk…
I can’t believe your dreams come true! Come true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Did someone tell you?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Were you swayed?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! What did they answer for you?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Without showing reaction

The shit hits the ceiling, the tension of such time limits
A skillfull ringout, many thanks to others     expert counseling is accomplished

What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS!

The performer feigned insanity    the audience feigned enthusiasm
If he drops his guise he’s just papier mache, and he believes that’s how the world works
You’re disillusioned, so the world doesn’t change     The fruitless efforts of a worthless person’s values
A raised middle finger waves in the air futilely     you uniformly lament being raised in a locked room

Always like this, is such passion all right? Afraid of losing interest
I can’t believe your dreams come true! Come true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Did someone tell you?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Were you swayed?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! What did they answer for you?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Without showing reaction

The shit hits the fan, the tension of such time limits
Vigorous karma, many thanks to others     expert counseling is accomplished

A person who experienced rock’s complete defeat,
In order to determine victory or defeat you just need to fight
There’s no premise, no life,
Despair is deeper than a politician’s greed.

“Ex-youths” scream “live!” and blame the present Sound of frustration
The opposite side’s fiery sensations, both poison and medicine are unfitting words Imitation PoPs

BUZZ!!!!!!!!!!!!!!
VOID AND TIME TO DIE! Imitation PoPs is NO DEAD!

Throbbing brain, sentimental argument, ingenuity, feeling persecuted, judgment of merit’s bounds, sensational uprising of incontinence
High-efficiency stimulant, the highest level of toxicity, competitive spirit, obsession with maintaining the status quo

Everyone’s aware of that ideologist’s reminiscences,
Prejudice and envy are words that will never ever change

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! You told me
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! I was moved
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! You answered the meaning for me
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS!
Oh, I can’t believe your dreams come true! Comes true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! So the radiance that’s here
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Won’t completely go out
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Let there be joy here
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! For the sake of not separating anymore

As you think, let’s fly BAD MUSIC FREAKS!!!!!!!!!!!

Romaji:

What’s up? Do you know?
Tomaranai kindan shoujou     Tsumannai nichijou demo    saisei oshite kuretara
Hanazi fukidashi     fuita shiai kaishi
Fukai mukidashi KANNABISU kashidashi     tomodachi kazu are do kenshou
PURAIDO sensei     gense sutezu ni kurai kurai senjou kurai kurai fusenshou

Danjo PAMPU APPU ganjou Just Luck Fuck Off!

Konna kanjou mo kitto misemono darou? Dorofune wa ima ni shizunda…
I can’t believe your dreams come true! come true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Dareka ga oshiete kureta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Kokoro wa ugokasareta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Nani o kotaete kureta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Hannou wa nai mama de

Kanjou yusaburu tenjou bakuhatsu     son toki kagiri no TENSHON
Tassha RINGU AUTO tasha tasha    kantei KAUNSERINGU kansui

What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? What’s up don’t you know?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS!

Atama ga okashii FURI shita enja    nekkyouteki na FURI shita yankyaku
Keshou otoseba tada no haribote sore de sekai ga mawatteiru shinja
Kaishou omae ja sekai wa kawaranai kaishou nashi no kachikan karamawari
Tateta nakayubi munashiku u o mau     heya de tozashita shiiku doukoku doushin

Zutto kono mama     sonna kandou de ii no? Akiru koto ni obieteru sa….
I can’t believe your dreams come true! come true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Dareka ga oshiete kureta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Kokoro wa ugokasareta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Nani o kotaete kureta?
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Hannou wa nai mama de

Kanjou yusaburu tenjou bakuhatsu     son toki kagiri no TENSHON
Tassha inga tasha tasha kanteu KAUNSERINGU kansui

Kanzen na haiboku ROKKU taiken shita mono
Shouhai o kessuru tame tatakau koto sura
Zentei ni nai     gensei ni inai
Zetsuboukan wa sejika no yoku yori fukai
“Katsute no wakamono” ga sakebu “ikiro” to ima o hinan suru Sound of Frustration
Taigan no kajiteki kankaku    doku mo kusuri mo naranai kotoba raretsu Imitation PoPs

BUZZ!!!!!!!!!!!!!!
VOID AND TIME TO DIE! Imitation PoPs is NO DEAD!

Dontsuu nou kanjouron dokusousei hakugaikan genkaine handanryoku boudou senjou shikkin
Jouseinou koufunzai chuudokusei saijoudan kyousoushin genjouiji suru kyouhakukannen

Daremo ga kanjiteru     sono kaiko shugisha no
henken to shitto ni isudemo itsumade mo kawaranai kotoba o

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Kimi ga oshiete kureta
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Kokoro ga ugokasareta
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Imi o kotaete kureta
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS!
Oh, I can’t believe your dreams come true! comes true!

What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Koko ni aru kagayaki ga
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Kiete shimawanai you ni
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Koko ni aru yorokobi o
What’s up? Don’t you know? BAD MUSIC FREAKS! Mou hanasanai tame ni

Omou mama ni tobou BAD MUSIC FREAKS!!!!!!!!

Lyrics and Music: Masato

English

Afraid of the pain from suppressed feelings,
If I can do better, is it really easy to lie?

True heart, in the snares of pain and delusion
True heart, I was misled and ran off
True heart, even if I’m afraid of kindness it’s because I’m sad

Everything for my love, by means impossible for anyone
We’re being tested today too.
Everything for my life so much, “I hope we can laugh together tomorrow too”
That scene changes eternally and I cherish it in my heart.

I’ve come to live reflecting on utterly miserable thoughts,
But in truly bad times is it okay to act out?

True heart, if I endure the tears,
True heart, I’ll say “I can still do it”
True heart, such relations don’t let little lies take hold.

Everything for my love, by means impossible for anyone
We’re being tested today too.
Everything for my life so much “I hope we can laugh together tomorrow too”
That scene changes eternally and I cherish it in my heart.

Just for today, I don’t mind if I cry in a loud voice,
I’m still weak, but with time I should be able to grow strong

Everything for my love, by means impossible for anyone
We’re being tested today too.
Everything for my life so much “I hope we can laugh together tomorrow too”
That scene changes eternally

Even the memories of yesterday’s crying aren’t a bit fixed, however,
If you have a smile that can’t be overlooked.
Everything for my life, I think I can have faith,
Because I want to be pure like I was when we met.

Romaji
Gaman shiteita honne de kizutsukeru koto ni obiete
Motto umaku yarereba uso nante kantan na no?

True heart itami to mayoi no wana ni
True heart madowasarete nigedashite
True heart yasashisa o kowagattemo kanashii kara…

Everything for my love dare ni mo dekinai yarikata de
Kyou mo bokura wa tamesareteiru n da
Everything for my life so much “ashita mo warai aeru you ni” to
sono koukei o eien ni kaete mune ni daite

sanzan mijime na omoi o kamishime ikitekita kedo
hontou ni DAME na toki amaete ii desu ka?

True heart namida o kotaeteitara
True heart “mada yareru sa” to itte ne
True heart yasashii uso tsukasenai sonna kankei…

Everything for my love dare ni mo dekinai yarikata de
Kyou mo bokura wa tamesareteiru n da
Everything for my life so much “ashita mo warai aeru you ni” to
sono koukei o eien ni kaete mune ni daite

Ima dake wa ookoe de naitemo kamawanai n da yo
Mada boku wa yowai kedo itsuka wa jikan o kakete tsuyoku nareru hazu

Everything for my love dare ni mo dekinai yarikata de
Kyou mo bokura wa tamesareteiru n da
Everything for my life so much “ashita mo warai aeru you ni” to
Sono koukei o eien ni kaete

Kinou no naita omoide sae tsunagi tomeru mono nante nai kedo
Misokonawanai egao ga aru nara
Everything for my life shinjiru koto ga deki sou da you
Deatta koro no junsui na mama de itai kara

Music and lyrics: Masato

English

The gun visible up ahead shoots
I’m no longer able to see anything
The light I only dimly feel with useless eyes
Is the light that shines on my ugly body
The scene of a dropped and broken reality
The warmth I faintly felt was the present
It gradually cools off
I can’t go back to those days in my life.

I tell myself that every day is beautiful.

As the colored spectacle is blurred
Only the unusually red sky remains
My mind was completely scorched
So I didn’t notice the falling rain
What I spoke of was too cliche
There’s a place I’ve always wanted to go
That place no one knows or sees, that place.

I was laughing under the rubble
By myself, I know the meaning of life
I yelled and yelled, and lost speech
Groping around, I try to grab on
There is no substitute for the body’s injuries
From the time I was born I’ve always been isolated
I wanted to know the meaning of cruelty.
Being here was unnatural

Soaked clothes are heavy so I can’t walk
My motionless legs are even worse than before
They become more and more of a burden
My body and my memory are rotting, rotting
The twilight I saw a while back was in my imagination
Blood splashes in both smashed eyes
However, the tears of red blood were very dirtied.

I’m unwillingly becoming aware of the solitude that was formed in disguise
Lamenting, lamenting, the light was shut out

Groping around, I try to grab on
There is no substitute for the body’s injuries
From the time I was born I’ve always been isolated
I wanted to know the meaning of cruelty.
Being here was unnatural

The traces of countless injections
Were driven in in revolutionary numbers
Among sexual urges and rejection
Is the disruptive wailing of incessant rain
Because I could hear those footsteps
I stay motionless, pretending to be dead
It’s the still invisible place I’ve longed for

Groping around, I try to grab on
There is no substitute for the body’s injuries
From the time I was born I’ve always been isolated
I wanted to know the meaning of cruelty.
Being here was unnatural

The gun visible up ahead shoots
I’m no longer able to see anything
The light I only dimly feel with useless eyes
Is the light that shines on my ugly body

I’ll be idle until the night ends
There is no end, but in a little while
It seems like I can go to that place I’ve longed for

And so, morning refused to come, but
As it hazily did so I realized
Being here was inevitable.

Romaji

Sentou ni mieru juu ga uchinuku
Mou nani mo kamo ga mienaku natte
Tsubureta me de kasukani kanjiru hikari
Sore wa minikui ware ga miterasu akari
Ochite kudaketa genjitsu no SHIIN
Wazukani kanjirareta nukumori wa ima
Jojoni sameteiku
Modorenai ikiteita jidai

Utsukushii mainichi ga jibun ni kataru

Irodorareta joukei wa kasunda mama
Myouni akai sora dake ga mada
Nouri ni yakirsuite shimattara
Ame ga futta koto ni kizukanakatta
Kuchi ni suru ni wa chinpu sugita
Zutto ikitai basho ga atta
Daremo shiranai, mienai, ano basho e, ano basho e

GAREKI no shita de waratteita n da
Tada hitori de inochi no imi o shiri
Sakende, sakende, kotoba o nakushita
Tesaguri de sawatte daite miru
Karada no kizu no kawari wa inakute
Zutto umareta toki kara kodoku datta
Zankoku no imi ga shiritakatta
Koko ni iru koto ga fushizen datta

Nureta fuku ga omokute arukenai
Moto kara ugokanai ashi ga wa o kakete
Sarani futan ni nari
Kusatteiku, kusatteiku, kono mi mo kioku mo
Sakki mita yuugure wa ki no sei datta
Tsubusareta ryoume ni kaburu ketsueki
Dakedo, sore wa totemo yogoreta, akai chi no namida

Kizuiteiru n da nozomareteinai
Sugata o shite umareta kodokusa o
Nageite, nageite, hikari o tozashita

Tesaguri de sawatte daite miru
Karada no kizu no kawari wa inakute
Zutto umareta toki kara kodoku datta
Zankoku no imi ga shiritakatta
Koko ni iru koto ga fushizen datta

Kazoekirenai chuusha no konseki
Uchikomareru kakumei no suuji
Seishoudou to kyozetsu no naka de
Hakai doukoku furisogu ame
Ano KUTSU no oto ga kikoeru kara
Ikitaeta FURI de jitto shiteiru
Mada mienai akogareta basho ga

Tesaguri de sawatte daite miru
Karada no kizu no kawari wa inakute
Zutto umareta toki kara kodoku datta
Zankoku no imi ga shiritakatta
Koko ni iru koto ga fushizen datta

Sentou ni mieru juu ga uchinukuu
Mou nani mo kamo ga mienaku natte
Tsubureta me de kasukani kanjiru hikari
Sore wa minikui ware ga miterasu akari

Yoru ga akeru made asobare
Owari ga nai kedo mou sukoshi de
Akogareta basho e ike sou desu

Dakara asa ga kuru koto o kyohi shita kedo
Mourou toshita mama kizuita n da
Koko ni iru koto wa hitsuzen datta

Lyrics and music: Masato
English:
“Mermaid Boy”

Alive slave sly
[Black out]
Peace mind war trash

Listening, I searched for him; an adult made fun of me
Even if your values are forced, until you accept them you have no choice but to do it.

I said the boy I was as a mermaid, the adult wouldn’t believe me.
Then, to prove it, I told the adult about the mermaid boy who was swallowed by the sea.

[Blackout]

An enigma of life, he vanished into Mother Sea which spread out before his eyes.
He separated from society, left his parents behind, and chose the alternative of living in the sea.
In the adult’s opinion, this was a conveniently arranged tale.
He lived his life throwing away society, a hushed-up person.

The request to be ordinary people is impossible, but it makes us smile.
Nurturing the desire to be ordinary people, I can’t believe in that future.

The mermaid boy grew uneasy and was crying badly,
Watching things he wished he could meet from the sea.
She understood him having such feelings,
Beckoning him to come with her hands.

The boy, with eyes fixed on the silhouette of inviting hands, forcibly said “let’s go,”
And showed her various happenings on the bottom of the deep deep sea.

I threw away society and lived in the sea, you grew to fear society;
I came to believe in mermaids, but have you somehow been doubting?

[BLACK OUT]

In the human-made ideal world, are ideals of mistaken values the right answer?
Viewpoints change, but nevertheless, the huge shell of the invisible new world is an enormous grave.
Is it your hope to die here? Don’t run away, this place is a world without ideals.
It’s the right choice for you because you have legs; I’m a coward who ran away.

The request to be ordinary people, even if we break from the rail it won’t change.
Nurturing the desire to be ordinary people, that future can’t be helped, huh?

“I wish I could return to the past,”
the mermaid boy, gripping and shaking my hand, was crying badly.
I couldn’t do a thing…

Alive slave sly
[Black out]
Peace mind war trash

The request to be ordinary people is impossible, but it makes us smile,
Nurturing the desire to be ordinary people, we can’t believe in that future.

I guess there’s no place for me to return to, huh?
The mermaid boy gives me courage with his smile.

The request to be ordinary people, even if we break from the rail it won’t change.
Nurturing the desire to be ordinary people, that future can’t be helped, huh?

I don’t belong here…
The mermaid boy gently strokes my face
“Will we meet again?” So saying, he was crying badly.
He called me away with his hands.

Romaji:
ALIVE SLAVE SLY
[BLACK OUT]
PEACE MIND WAR TRASH

Kiita atashi wa kare wo sagashita, otona wa baka ni shite kureta n da
Anata no kichikan oshitsukeraretemo nattoku iku made yaru shika nai n da

Shounen wa ningyo wo mita to itta otona wa shinjite kurenakatta
Soshite shoumei suru tame, umi ni nomareta kare wo ningyo da to oshieta otona.

[BLACK OUT]

Me no mae ni hirogaru hahanaru umi ni kieta sonzai no nazo
Shakai to ketsubetsu shi, umi no oya nokoshi, umi de ikiru sentakushi sentakushi,
Tsugou yoku seiri sareta monogatari katarareru otona no kenkai shikari
Shakai wo sutete kurashita kare no sonzai momikesu ryoukensha.

Wanna be ippan piipuru yousei, muri shite egao tsukutteru keredo,
Wanna be ippan piipuru yousei, shinjirarenai n da, sono mirai.

Aenai no kana, fuan ni natteite hidoku naiteita
Sore wo umi kara miteita shounen ningyo.
Kanojou wa wakatte kureru sonna ki ga shita
Saa, oide oide te no naru hou e.

Te wo maneku shiruetto ni me wo korasu shounen wa gouin ni “ikou” to itte,
fukai fukai umi no soko e mukai samazama na dekigoto wo misete kureta.

Boku wa shakai wo sutete, umi de ikita, kimi wa shakai wo osorekita,
Boku wa ningyo wo shinjite kita keredo, kimi wa douka de utakatteita n darou?

[BLACK OUT]

Ningen ga tsukatta risou no sekai kachikan machigatta risou ga seikai?
Shiten kae, soredemo mienai shinsekai kyodai na kaigara boudai na haka.
Koko de kimi nemuru koto nozomu no kai? Nigeru na, koko ni wa risou wa nai sekai.
Kimi ni wa ashi ga aru kara, seikai. Boku wa nigeta okubyoumono da.

Wanna be ippan piipuru yousei, reeru kara hazuretemo kawaranai,
Wanna be ippan piipuru yousei, dou shiyou mo nai ne, sono mirai.

“Kako ni wa kaerenai no kana” hidoku naiteita
Te wo nigiri furueru shounen ningyo
Atashi wa nanimo dekiya shinai…

ALIVE SLAVE SLY
[BLACK OUT]
PEACE MIND WAR TRASH

Wanna be ippan piipuru yousei, muri shite egao tsukutteru keredo,
Wanna be ippan piipuru yousei, shinjirarenai n da, sono mirai.

Boku ni wa kaerenai basho daro?
Egao de yuuki tsukeru shounen ningyo.

Wanna be ippan piipuru yousei, reeru kara hazuretemo kawaranai
Wanna be ippan piipuru yousei, dou shiyou mo nai ne, sono mirai.

Atashi no ibasho wa koko ja nai…
Yasashiku kao wo naderu shounen ningyo
“Mata aeru kana?” sou itte, hidoku naiteita,
Saa, oide oide te no naru hou e


Click to subscribe to this blog and receive songs as they\'re posted

Join 187 other subscribers